El Gran Robo Argentino é o podcast que conta a história de um assalto a um banco em 2006 em Buenos Aires, na Argentina.
O aplicativo de aprendizagem de idiomas Duolingo está estreando com o que diz ser o primeiro podcast bilíngue do mundo para pessoas que aprendem espanhol.
El Gran Robo Argentino (O Grande Assalto Argentino) conta a história do roubo de 2006 de um banco do Banco Rio em Buenos Aires, onde cinco homens roubaram uma fortuna no valor de 20 milhões de dólares.
Um drama muito emocionante
Os assaltantes se tornaram heróis populares na Argentina, e o assalto foi o tema de um filme – El Robo del Siglo (O Roubo do Século) – na Argentina no início deste ano.
O Duolingo Podcast é uma plataforma que tem a série do podcast em espanhol do Duolingo, que é voltado para estudantes de espanhol e tem 39 milhões de downloads únicos, disse a empresa.
A temporada de seis episódios inclui entrevistas com pessoas reais que fizeram parte do assalto, incluindo jornalistas, investigadores e até mesmo um dos assaltantes de bancos. Os episódios serão narrados pela apresentadora de podcasts e jornalista Martina Castro, que de acordo com a Forbes, está fazendo sucesso no ‘império’ de Podcasts.
Podcasts do Duolingo
Duolingo lançou seu podcast espanhol em 2017. El Gran Robo Argentino marca sua nona temporada, e sua primeira apresentação em formato seriado. Além do podcast em espanhol para quem fala inglês, Duolingo tem um podcast em francês para quem fala inglês e um podcast em inglês para quem fala espanhol.
Para os episódios de podcast em espanhol, os falantes nativos contam histórias em espanhol de fácil compreensão juntamente com a narração em inglês de Castro.
Leia mais: Google introduz software que identifica músicas a partir de assobios ou palavras
A estrutura bilíngue, que alterna entre o espanhol e o inglês, permite que os falantes de inglês acompanhem a história sem se perderem.
Duolingo trabalha com cada ‘contador’ de histórias, os treinando a falar mais devagar do que eles normalmente poderiam, e o vocabulário em cada episódio é mapeado de modo a cumprir o Quadro Europeu Comum de Referência (CECR) – o padrão internacional para medir a proficiência linguística – para um falante de espanhol de nível intermediário.
Traduzido e adaptado por equipe Revolução.etc.br